miércoles, 23 de mayo de 2012

E. E. Cummings, poemas


Imagen de Polly Morgan



E. E. Cummings





E. E. Cummings
(1894-1962)

MI DULCE VIEJA ETCÉTERA

Mi dulce vieja etcétera,
tía Lucy, durante la reciente
guerra podía y, lo que
es más, solía decir precisamente
por
qué todo el mundo peleaba;
mi hermana
Isabel creaba cientos
(y
cientos) de escarpines para no
mencionar camisas a prueba de pulgas orejeras,
etcétera, puños, etcétera; mi
madre tenia esperanzas de que
yo muriera, etcétera,
valientemente, por supuesto; mi padre solía
enronquecer hablando de como era
un privilegio, y, ah, si el
pudiera; entretanto, mi
persona etcétera yacía tranquilamente
en el hondo lodo etcétera,
(sonando,
etcétera,
con
tu sonrisa,
ojos, rodillas y tu etcétera).

PUESTA DE SOL

Punzante
oro se enjambra
sobre los campanarios;
plata
canta las letanias, las
grandes campanas repican con rosa;
las lascivas obesas campanas
y un alto
viento
va arrastrando
elmar
con
sueño
—S.

IMPRESIÓN. IV


Las horas levántanse apagando estrellas, y es
el alba;
en la calle del cielo, la luz camina regando poemas;
en la tierra, una candela se
consume la ciudad
despierta
con un canto en su
boca, teniendo la muerte en sus ojos;
y es el alba;
el mundo
sale a matar sueños...
Miro en la calle, donde fuertes
hombres están cavando pan,
y veo las caras brutales de
gente contenta, horrenda, desesperada, cruel, feliz
Y es de día.
En el espejo
veo un frágil
hombre
soñando
sueños,
sueños en el espejo.
Y ya
es el ocaso... en la tierra,
una candela enciéndese,
y ya es de noche;
la gente está en sus casas;
el frágil hombre está  en su cama;
la ciudad .
duerme con la muerte en la boca, teniendo un canto en sus
ojos.
Las horas descienden,
encendiendo estrellas...
En la calle del cielo, la noche camina regando poemas.

PARÍS; ESTATARDE DE ABRIL COMPLETAMENTE
PRONUNCIA

Paris; esta tarde de abril completamente pronuncia,
pronuncia sereno, en silencio, una catedral
ante cuya erguida, oblicua, magnifica cara
las calles rejuvenecen con lluvia.
Espirales acres de borroso rosa,
acumulado entre millas de cielo cobalto,
ceden al e inician
del crepúsculo (que grácil desciende,
lindamente), llevando en sus ojos las peligrosas primeras
estrellas.
La gente deambula, ama, apresúrase, en una gentilmente
arribante penumbra, y
ved (la luna nueva,
llena bruscamente de hirviente plata
estas rotas bolsas del cojo y mendicante color) mientras
allá y acá la floja indolente prostituta
noche, disputa
con ciertas casas.

EN ALGÚN SITIO ADONDE NO HE IDO NUNCA,
ALEGREMENTE MÁS ALLÁ

en algún sitio adonde no he ido nunca, alegremente más
allá
de toda experiencia, tus ojos tienen su silencio:
en tu gesto mas frágil hay cosas que me encierran,
o que no puedo tocar porque están demasiado cerca
tu mirada mas leve fácilmente me abre
aunque yo me haya cerrado como dedos,
tú me abres siempre pétalo a pétalo como la primavera
abre
(tocando hábilmente, misteriosamente) su primera rosa
o si tu deseo es cerrarme, yo y
mi vida nos cerraremos muy bellamente, repentinamente,
como cuando el corazón de esta flor se imagina
la nieve cuidadosamente por todas partes cayendo;
nada que podamos percibir en este mundo se iguala
al poder de tu intensa fragilidad; cuya textura
me compele con el color de sus países,
rindiendo muerte y para siempre en cada aliento
(yo no sé qué hay en ti que se cierra
y se abre; algo en mi entiende solamente
que la voz de tus ojos es más honda que las rosas)
nadie, ni siquiera la lluvia tiene manos tan pequeñas


CANCIÓN

tus dedos hacen flores frescas de
cada cosa.
Tu pelo es preferido de las horas:
una tersura que
canta, diciendo
(aunque amor dure un día)
no temas, niña, al mayo estamos yendo.
Tus pies muy blancos frágiles se están perdiendo.
Siempre
tu mirada mojada esta a los besos jugando,
cuya rareza tanto
dice; cantando
(aunque amor dure un día)
.a que muchacha flores vas llevando?
ser tus labios será una cosa dulce
y pequeña.
Muerte, riquísima te veré cuando
de esto solo seas dueña,
el resto dejando.
(Aunque amor dure un día
y la vida no sea nada, se vivirá besando)

MI AMOR

mi amor
tu cabello es un reino
cuyo rey es la sombra
tu frente es una bandada de flores
tu cabeza es un bosque vivo
lleno de pájaros dormidos
tus senos son enjambres de abejas blancas
en la rama de tu cuerpo
tu cuerpo es abril para mi
en cuyas axilas esta el arribo de la primavera
tus muslos son caballos blancos atados a una carroza de
reyes
son el tocar de un buen juglar
hay siempre entre ellos un dulce canto
mi amor
tu cabeza es el estuche
de la joya de tu mente
el cabello de tu cabeza es un guerrero solo
inocente de la derrota
tu cabello sobre tus hombros es un ejercito
con victoria y con trompetas
tus piernas son los árboles del sueño
cuyo fruto es el mismo alimento del olvido
tus labios son sátrapas de púrpura
en cuyo beso están las connivencias de los reyes
tus muñecas
son sagradas
son los guardianes de las llaves de tu sangre
tus pies en tus tobillos son flores en floreros de plata
en tu belleza está el dilema de las flautas
tus ojos son la perfidia
de campanas comprehendidas entre incienso


PRIMAVERA ES COMO UNAMANO DE QUIZÁS

Primavera es como una mano de quizás
(que viene meticulosamente
de Ninguna parte) arreglando
una vitrina, en la que la gente mira (mientras
la gente ve
arreglando y cambiando poniendo
meticulosamente algo extraño allí
algo conocido aquí) y
cambiando todo meticulosamente
primavera es como una mano de
quizás en una vitrina
(meticulosamente de
aquí para allá moviendo cosas Nuevas y
Viejas, mientras
la gente meticulosamente mira
moviendo una fracción de
quizás de flor aquí poniendo
una pulgada de aire allí) y
sin quebrar nada.


EN LAS SOMBRAS

en las sombras
de la lluvia el crepúsculo
ya en su vaina yo estoy sentado y
pienso en ti
la ciudad
santa que es tu rostro
tus pequeñas mejillas la calle
de las sonrisas
tus ojos mitad
tordos
mitad ángeles y tus soñolientos
labios donde flotan flores de besos
y
hay la suave pirueta tímida
tu pelo
y después
tu alma canción
de baile. Amada rara vez
una estrella íngrima es
pronunciada, y yo
pienso
en ti


AMOR ES UN LUGAR

amor es un lugar
& dentro de este lugar del
amor se mueven
(con luminosidad de espacio)
todos los lugares
si es un mundo
& en este mundo del
si existen
(prodigiosamente enrollados)
todos los mundos


HACE POQUITO


hace poquito
o bien una vida
caminando en la oscuridad
me encontré a Cristo
Jesús (mi corazón
me dio un vuelco
y se me paró
mientras pasaba) tan
cerca como yo estoy de ti
si más cerca
no hecho de nada
excepto soledad




................................................................
Traducción de Ernesto Cardenal y José Coronel Urtecho